スーパーの肉売り場で「Ganso Wagyu」を見つけました。
でも、「元祖和牛」ではないのです。
実はチリで Ganso と呼ばれている牛肉の部位があるのです。
(他のスペイン語諸国では、ちがう呼び方がある。)
しかもこの言葉は「ガチョウ」という意味の単語です。
「Ganso」と書いてあっても、ガチョウでもなければ「元祖」でもないという、、、。
結局この表示の意味は「和牛という名前の特別な牛のGansoという部位」となります。
実際には「Wagyu って、なんだかよくわからないけど、やわらかくて、値段が高い
肉なんでしょ?」というのが消費者の認識だと思います。
試しにちょっと検索してみたら、チリ和牛協会なるものがちゃんとあって、
祖先(?)となった親牛のデータが写真付でのっていました。
船で牛を運んでくるわけじゃなくて、人工授精で「輸入」してきたようです。
0 件のコメント:
コメントを投稿